A magyar tannyelvű alapiskolák az új tanévtől is készülhetnek a kétnyelvű „papirozásra” Szlovákiában. Ez a gyakorlatban a pedagógiai dokumentáció kétnyelvű vezetését jelenti.
Az oktatásügyi törvény szerint a kisebbségi tannyelvű iskolákban szlovákul és az adott kisebbség nyelvén is kell vezetni a dokumentációt. Ez azonban hatalmas megterhelést jelent.
Dohányos Katalin, a vágsellyei Pázmány Péter Alapiskola igazgatónője arra figyelmeztet, hogy némely nyomtatványon nincs is arra elég hely, hogy mindent két nyelven tüntessenek fel. A problémának ugyanakkor minőségi oldala is van. Az igazgatónő szerint ugyanis hivatalos fordítást kellene alkalmazniuk, arra azonban nincs pénzük.
Az adminisztratív terheket úgy próbálják csökkenteni, hogy a belső használatra szánt dokumentumokat csak magyarul vezetik. „Szlovákra lefordítjuk a határozatokat és jegyzőkönyveket a pedagógiai tanács vagy a metodikai szervek üléseiről” – mondta.
Janušek Ágnes, a füleki általános iskola igazgatónője is a kétnyelvű dokumentáció ellen van. Feleslegesnek tartja, és a megszüntetése mellett állna. Hasonlóképp vélekedett Fodor Zsuzsanna, a párkányi Ady Endre Alapiskola vezetője is, aki szerint rengeteg időt és energiát lehetne megspórolni ezáltal, amelyet a tanórákra való felkészülésre fordíthatnának a tanárok. Hozzátette, hogy a bizonyítványok, katalógusok és az előre nyomtatott nyomtatványok továbbra is kétnyelvűek maradnának.
A. Nagy László (Híd) kisebbségügyi kormánybiztos szerint segítene az iskolákon, ha a törvény pontosan megfogalmazná, a dokumentáció mely részét kell két nyelven vezetni, és melyet nem szükséges. Hozzátette, hogy Dušan Čaplovič (Smer-SD) oktatásügyi miniszterrel erről is tanácskozik.
Kitekintő / Parameter.sk